Untitled-1

DOUBLE DIALOGUES

  • Home
  • Journal
    • Journal
    • Articles Index
  • About
    • About
    • Submissions
  • News
cover-21
Issue 21
Summer 2018
In/Transit

Issue 21

In/Transit

In Transit/Foreward

R.A. Goodrich
A.R.C. CENTRE FOR THE HISTORY OF EMOTIONS (UNIVERSITY OF MELBOURNE) & A.D.I. PHILOSOPHY & HISTORY OF IDEAS (DEAKIN UNIVERSITY)
Our writers from China, Catalonia, and Romania have lived or been uprooted during or in the aftermath of tyrannical times, with responses that can shift from near silence to pointed satire, from unsheathed anger to seeping anxiety, from the fantastic to the unfathomable.

In/Transit: In Translation, in Dark Times

R.A. Goodrich
Conceptions of translation and its constraints are a constant topic amongst practitioners as much as theorists. What complicates these debates are both the objects and the objectives of translation in play.

Nanking Massacre & Other Poems

Zhu Jian
Zhu Jian is a Chinese poet born in 1975 in Yiyang, located on the Zi River in the province of Hunan, and nowadays is based in Xi’an. He is particularly known for his short poems.

A Grateful Drunkard & Other Poems

Yi Sha
Yi Sha, the pen name of Wu Wenjian, was born in Chengdu, a former capital at various times ancient and modern in the western province of Sichuan in May 1966, the very month Mao Zedong launched his so-called “great proletarian cultural revolution.”

Movie Poster on a Café Wall & Other Poems

Wu Yulun
Wu Yulun, born in 1995, the son of Yi Sha, is currently an undergraduate at Beijing Normal University. His poetry is widely published in Chinese literary magazines and has recently appeared in English translation.

Eight Poems, Eight Self-Translations

Cui Yuwei
Cui Yuwei, born in 1983 in Xinyang, the southernmost sub-tropical city of the populous south-eastern province of Henan on the Huai River, a province regarded as one of the three ancient cradles of Chinese civilisation.

From ‘Return to the Fields of Auvers’

Geng Xiang
Geng Xiang, born in 1958, is from Yongshou, a popular tourist city on the Li River near Guilin in the sub-tropical south-east province of Guangxi and renowned for its karst landscape with its hundreds of limestone hills, the subject of painters and poets alike.

A Materialist’s Lyrical Ways & Other Poems

Long Quan
Long Quan, born in the ‘sixties the period when Mao Zedong inaugurated the so-called “great proletarian cultural revolution,” is a Chinese poet from the relatively poorer south-east province of Jiangxi.

To Practice the Rhythms: Ten Excerpts

Shu Cai
Shu Cai, formerly called Chen Shucai, was born in 1965 in the district of Fenghua of the eastern coastal province of Zhejiang (a province containing the southern terminal point of the 1,776 kilometre Grand Canal joining the cities of Beijing and Hangzhou.

A Grave in the Mountain & Other Poems

Lu Ye
Lu Ye, poet and novelist, was born in 1969 in the strategically located city of Jinan in the eastern province of Shandong, popularly known as the City of Springs for its six dozen artesian springs; a city already prominent during the ancient and longstanding Zhou dynasty.

Five Prose Poems from ‘Night Light at Soft Grass’

Qing Shui
Qing Shui, the pen name of Zhu Hongli, was born in 1971 in Shanghai (translatable as “upon the sea”), China’s most populous city located in the Yangtzse River Delta under the direct control of the central government.

The Old Street & Other Poems

Wu Suzhen
Wu Suzhen was born in 1981 in Jinxi (then known as Chenmu), a canal-based town with thirty-six ancient bridges, surrounded by lakes, in the hinterland south-east province of Jiangxi and home to many illustrious intellectuals over the centuries.

Fifteen from ‘Darker’

Ouyang Yu
Ouyang Yu was born in 1955 in Huangzhou, one of the two districts comprising the city of Huanggang straddling the Yangtze River in the eastern province of Hubei. He completed his masters in Anglophone literature in Shanghai, working there as a lecturer, interpreter and translator.

Questioning the Untranslatable

Ouyang Yu
"My face remains untranslatable to this day (after 26 years in Australia) to the degree that no-one would recognize me wrongly, that is, a Chinese in the eyes of Chinese and a non-Australian in the eyes of Australians of Caucasian origins. What would a face-reader say about the untranslatability?"

The Evening News & Other Poems

August Bover
August Bover, born in Barcelona 1949, is Professor Emeritus of Catalan Philology at the University of Barcelona, member of the Institut d’Estudis Catalans, and a former longstanding editor of the Catalan Review.

Nigredo & Other Poems

Teresa d’Arenys
Teresa d’Arenys, the pen name of Maria Teresa Bertran Rossell, was born in the small coastal fishing village of Arenys de Mar in 1952, about forty kilometres north-east of Barcelona, to a highly literate, multi-lingual family. A precocious writer and constantly anthologized since the late ‘seventies

The Pink Plastic Glove and Other Prose Poems

Dolors Miquel
Dolors Miquel was born in Lleida, an ancient city in western Catalonia. To date, she has published over a dozen volumes of poetry and, in keeping with her social activism, has helped to initiate Lleida’s controversial magazine, 'La Higiénica'.

The List & Other Poems

Gemma Gorga
Gemma Gorga, born in Barcelona, 1968, has a Ph.D. in Philology from the University of Barcelona, where she teaches Mediaeval and Renaissance Literature. She has published several collections of poetry. As stated in an interview in March 2010, she writes poetry “basically to know things I don’t know”

Barcelona & Other Poems

Mireia Calafell
Mireia Calafell, born in Barcelona 1980, has published three collections of poetry: 'Poètiques del cos' ['Poetics of the Body'] (2006), 'Costures' ['Seams'] (2010), and 'Tantes mudes' ['So Many Sheddings'] (2014).

Detroit & Other Poems

Maria Sevilla Paris
Maria Sevilla Paris was born in Badalona, March 1990, a Catalonian town north-east of Barcelona on the Mediterranean coast with a noticeably cosmopolitan population, first founded by the Romans in the third century B.C.

Four Poems, Four Translations

Kristine Doll
Kristine Doll, who teaches Spanish Language and Literature as well as Translation Studies at Salem State University north of Boston, Massachusetts, is a poet increasingly published on both sides of the Atlantic and a major English/Spanish/Catalan translator.

From ‘Breaking the Fourth Wall’

Mihaela Cristescu
Mihaela Cristescu, a Romanian-born and, since 2009, a Sydney-based writer, has academic qualifications in Engineering, Literature and Linguistics. Her volumes of short stories and poetry have been published in her native country.

Moscows Don’t Believe in Tears & Other Excisions

Călin-Andrei Mihăilescu
Călin-Andrei Mihăilescu, born 1956 in Bucharest is a multi-lingual writer and Professor of Comparative Literature, Critical Theory, and Spanish at the University of Western Ontario in London, Canada.

My Transparent Heart & Other Poems

Loredana Tudor Tomescu
Loredana Tudor Tomescu is a bi-lingual writer, poet, and journalist with qualifications gained in both Bucharest and Sydney in Paedo-psychology and related fields within Communication and Sociology. In Sydney, she is best known for her contributions and interviews to Radio SBS.

Nine Letters to Monalisa

Anamaria Beligan
Melbourne-based bilingual writer Anamaria Beligan was born at the end of the ‘fifties in Bucharest where she graduated from its Film Academy. She has been published widely in both Australia and Romania.

Cover image: Infographic vector created by vectorpocket – www.freepik.com

In many respects this Issue of Double Dialogues follows the previous bi-lingual Issue Eighteen. Not only does it introduce a number of established and emerging writers to Anglophone readers, but it also presents a highly diverse range of responses to the Issue’s thematic thread. We initially spoke in terms of submitting pieces thematically and/or verbally linked to the theme of living in perpetual transition where, in the words of Jean-Jacques Rousseau, “To be sane in a world of madmen is in itself a kind of madness”. In choosing otherwise unrelated writers from China, Catalonia, and Romania is the fact that all have lived or been uprooted during or in the aftermath of tyrannical times.

 

Double Dialogues | Refereed Arts Journal | ISSN 1447-9591  
© Double Dialogues 2020 unless otherwise credited